Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aiSb [22]
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:If there are among you some who believe in the teachings with which I have been sent and there are others who believe not, wait and see till Allah judges between us, for He is the best of all judges.
Translit: Wain kana taifatun minkum amanoo biallathee orsiltu bihi wataifatun lam yuminoo faisbiroo hatta yahkuma Allahu baynana wahuwa khayru alhakimeena
Segments
0 wainWain
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 taifatuntaifatun
3 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
4 amanooamanuw
5 biallatheebiallathiy
6 orsiltusil
7 bihibihi
8 wataifatunwataifatun
9 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
10 yuminooyuminuw
11 faisbiroofaisbiruw
12 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
13 yahkumayahkuma
14 AllahuAllahu
15 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
16 wahuwawahuwa
17 khayrukhayru
18 alhakimeenaalhakimiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 128 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Israelites Persecution continues | | → Next Ruku|
Translation:Moses said to his people, "Invoke Allahs help, and show fortitude. The land belongs to Allah. He gives it as a heritage to those of His servants whom He pleases: and the final success is for those who fear Him in all their doings."
Translit: Qala moosa liqawmihi istaAAeenoo biAllahi waisbiroo inna alarda lillahi yoorithuha man yashao min AAibadihi waalAAaqibatu lilmuttaqeena
Segments
0 QalaQala
1 moosamuwsa
2 liqawmihiliqawmihi
3 istaAAeenooista`iynuw
4 biAllahibiAllahi
5 waisbiroowaisbiruw
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 alardaalarda
8 lillahilillahi
9 yoorithuhayuwrithuha
10 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
11 yashaoyashao
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 AAibadihi`ibadihi
14 waalAAaqibatuwaal`aqibatu
15 lilmuttaqeena lilmuttaqiyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Success does not depend on Numbers | | → Next Ruku|
Translation:And obey Allah and His Messenger and do not enter into disputes with one another, otherwise you will lose courage and you will become insignificant (in the eyes of the enemy). Practice fortitude; indeed Allah is with those who practice fortitude.
Translit: WaateeAAoo Allaha warasoolahu wala tanazaAAoo fatafshaloo watathhaba reehukum waisbiroo inna Allaha maAAa alssabireena
Segments
0 waateeAAooWaatiy`uw
1 AllahaAllaha
2 warasoolahuwarasuwlahu
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 tanazaAAootanaza`uw
5 fatafshaloofatafshaluw
6 watathhabawatathhaba
7 reehukumriyhukum
8 waisbiroowaisbiruw
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 AllahaAllaha
11 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
12 alssabireenaalssabiriyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 109 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Divine Judgment | | → Next Ruku|
Translation:And, O Prophet, go on following the Guidance that has been revealed to you; persevere steadfastly till Allah passes His judgment, for He is the best of judges.
Translit: WaittabiAA ma yooha ilayka waisbir hatta yahkuma Allahu wahuwa khayru alhakimeena
Segments
0 waittabiAAWaittabi`
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 yoohayuwha
3 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
4 waisbirwaisbir
5 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
6 yahkumayahkuma
7 AllahuAllahu
8 wahuwawahuwa
9 khayrukhayru
10 alhakimeenaalhakimiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Noah | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad! These are some of the tidings of the "Unseen" which We are revealing to you. You did not know these before this nor did your people. So practice fortitude, for ultimately, the God-fearing people shall come out successful.
Translit: Tilka min anbai alghaybi nooheeha ilayka ma kunta taAAlamuha anta wala qawmuka min qabli hatha faisbir inna alAAaqibata lilmuttaqeena
Segments
0 TilkaTilka
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 anbaianbai
3 alghaybialghaybi
4 nooheehanuwhiyha
5 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 taAAlamuhata`lamuha
9 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 qawmukaqawmuka
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
14 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
15 faisbirfaisbir
16 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
17 alAAaqibataal`aqibata
18 lilmuttaqeenalilmuttaqiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 115 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:And practice fortitude, for Allah does not let go waste the reward of those who do good.
Translit: Waisbir fainna Allaha la yudeeAAu ajra almuhsineena
Segments
0 waisbirWaisbir
1 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
2 AllahaAllaha
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 yudeeAAuyudiy`u
5 ajraajra
6 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 127 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Way to Greatness | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, go on performing your mission with fortitude-and you can practice fortitude only with the help of Allah-do not be grieved at their doings and do not distress yourself at their intrigues,
Translit: Waisbir wama sabruka illa biAllahi wala tahzan AAalayhim wala taku fee dayqin mimma yamkuroona
Segments
0 waisbirWaisbir
1 wamawama
2 sabrukasabruka
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 biAllahibiAllahi
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 tahzantahzan
7 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 takutaku
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 dayqindayqin
12 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
13 yamkuroonayamkuruwna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Quran as a Guidance | | → Next Ruku|
Translation:And keep yourself whole-heartedly content with those who pray to their Lord morning and evening in order to win His approval, and do not turn your attention away from them. Do you desire the allurements of the world? Do not follow the one"whose heart We have made neglectful of Our remembrance and who follows his own lust and goes to extremes in the conduct of his affairs.
Translit: Waisbir nafsaka maAAa allatheena yadAAoona rabbahum bialghadati waalAAashiyyi yureedoona wajhahu wala taAAdu AAaynaka AAanhum tureedu zeenata alhayati alddunya wala tutiAA man aghfalna qalbahu AAan thikrina waittabaAAa hawahu wakana amruhu furutan
Segments
0 waisbirWaisbir
1 nafsakanafsaka
2 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 yadAAoonayad`uwna
5 rabbahumrabbahum
6 bialghadatibialghadati
7 waalAAashiyyiwaal`ashiyyi
8 yureedoonayuriyduwna
9 wajhahuwajhahu
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 taAAduta`du
12 AAaynaka`aynaka
13 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
14 tureeduturiydu
15 zeenataziynata
16 alhayatialhayati
17 alddunyaalddunya
18 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
19 tutiAAtuti`
20 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
21 aghfalnaaghfalna
22 qalbahuqalbahu
23 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
24 thikrinathikrina
25 waittabaAAawaittaba`a
26 hawahuhawahu
27 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
28 amruhuamruhu
29 furutanfurutan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 130 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Punishment is certain | | → Next Ruku|
Translation:Therefore O Muhammad, endure what they say and glorify your Lord with His praise before the rising of the sun and before its setting, and glorify Him during the hours of the night and at the extremes of the day: perhaps you may feel satisfied.
Translit: Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla ghuroobiha wamin anai allayli fasabbih waatrafa alnnahari laAAallaka tarda
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yaqooloonayaquwluwna
4 wasabbihwasabbih
5 bihamdibihamdi
6 rabbikarabbika
7 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
8 tulooAAituluw`i
9 alshshamsialshshamsi
10 waqablawaqabla
11 ghuroobihaghuruwbiha
12 waminwamin
13 anaianai
14 allayliallayli
15 fasabbihfasabbih
16 waatrafawaatrafa
17 alnnaharialnnahari
18 laAAallaka | لَعَلَّكَ | perhaps you (masc., sing) Combined Particles la`allaka
19 tardatarda
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Overthrow of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:So, (O Prophet,) have patience: surely Allah's promise is true; and let not those who lack (certainty of) faith find you light.
Translit: Faisbir inna waAAda Allahi haqqun wala yastakhiffannaka allatheena la yooqinoona
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 waAAdawa`da
3 AllahiAllahi
4 haqqunhaqqun
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 yastakhiffannakayastakhiffannaka
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 yooqinoonayuwqinuwna
| | Luqman | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Luqmans Advice to his son | | → Next Ruku|
Translation:O my son. establish the Salat, enjoin good, forbid evil and bear with fortitude every affliction that befalls you. These are the things which have been strictly enjoined.
Translit: Ya bunayya aqimi alssalata wamur bialmaAAroofi wainha AAani almunkari waisbir AAala ma asabaka inna thalika min AAazmi alomoori
Segments
0 YaYa
1 bunayyabunayya
2 aqimiaqimi
3 alssalataalssalata
4 wamurwamur
5 bialmaAAroofibialma`ruwfi
6 wainhawainha
7 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
8 almunkarialmunkari
9 waisbirwaisbir
10 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 asabakaasabaka
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 AAazmi`azmi
17 alomoorialomuwri
| | Suad | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Enemys Discomfiture | | → Next Ruku|
Translation:And their chiefs went away, saying, "Go and stand firm in the service of your gods; for this thing is being said with a purpose.
Translit: Waintalaqa almalao minhum ani imshoo waisbiroo AAala alihatikum inna hatha lashayon yuradu
Segments
0 waintalaqaWaintalaqa
1 almalaoalmalao
2 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
3 ani | أَنِْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ani
4 imshooimshuw
5 waisbiroowaisbiruw
6 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
7 alihatikumalihatikum
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
9 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
10 lashayonlashayon
11 yuraduyuradu
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Messengers Receive Divine Help | | → Next Ruku|
Translation:So, be patient, O Prophet: Allah's promise is true. Ask forgiveness of your errors, and glorify your Lord morning and evening with His praise.
Translit: Faisbir inna waAAda Allahi haqqun waistaghfir lithanbika wasabbih bihamdi rabbika bialAAashiyyi waalibkari
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 waAAdawa`da
3 AllahiAllahi
4 haqqunhaqqun
5 waistaghfirwaistaghfir
6 lithanbikalithanbika
7 wasabbihwasabbih
8 bihamdibihamdi
9 rabbikarabbika
10 bialAAashiyyibial`ashiyyi
11 waalibkariwaalibkari
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. End of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:So, be patient, O Prophet, Allah's promise is true. Whether We let you witness a part of the evil consequences with which We are threatening them, or recall you from the world (before this), they have to return to Us.
Translit: Faisbir inna waAAda Allahi haqqun faimma nuriyannaka baAAda allathee naAAiduhum aw natawaffayannaka failayna yurjaAAoona
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 waAAdawa`da
3 AllahiAllahi
4 haqqunhaqqun
5 faimmafaimma
6 nuriyannakanuriyannaka
7 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
8 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
9 naAAiduhumna`iduhum
10 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
11 natawaffayannakanatawaffayannaka
12 failaynafailayna
13 yurjaAAoonayurja`uwna
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Warning | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, endure with patience, O Prophet, as did the Messengers endowed with the firmness of purpose, and do not be in haste concerning them. The day these people see that with which they are being threatened, it will so appear to them that they did not stay in the world for more than an hour of a day. The Message has been conveyed. Now, shall any other than the disobedient people be destroyed?
Translit: Faisbir kama sabara oloo alAAazmi mina alrrusuli wala tastaAAjil lahum kaannahum yawma yarawna ma yooAAadoona lam yalbathoo illa saAAatan min naharin balaghun fahal yuhlaku illa alqawmu alfasiqoona
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
2 sabarasabara
3 oloooluw
4 alAAazmial`azmi
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alrrusulialrrusuli
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 tastaAAjiltasta`jil
9 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
10 kaannahum | كَأَنَّهُمْ | as if they (masc.) Combined Particles kaannahum
11 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
12 yarawnayarawna
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 yooAAadoonayuw`aduwna
15 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
16 yalbathooyalbathuw
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 saAAatansa`atan
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 naharin | نَهَارٍ | daytime Combined Particles naharin
21 balaghunbalaghun
22 fahalfahal
23 yuhlakuyuhlaku
24 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
25 alqawmualqawmu
26 alfasiqoonaalfasiquwna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, O Prophet, bear with patience whatever they say, and keep up glorifying your Lord with His praise, before sunrise and before sunset.
Translit: Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yaqooloonayaquwluwna
4 wasabbihwasabbih
5 bihamdibihamdi
6 rabbikarabbika
7 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
8 tulooAAituluw`i
9 alshshamsialshshamsi
10 waqablawaqabla
11 alghuroobialghuruwbi
| | At-Toor | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Now burn! Whether you bear it patiently or not, it is all the same for you. You are being recompensed only according to your deeds."
Translit: Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
Segments
0 IslawhaIslawha
1 faisbiroofaisbiruw
2 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 tasbirootasbiruw
5 sawaonsawaon
6 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
7 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
8 tujzawnatujzawna
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
11 taAAmaloonata`maluwna
| | At-Toor | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Opponents are doomed | | → Next Ruku|
Translation:Endure patiently, O Prophet, until your Lord's judgment comes to pass sight. Glorify your Lord with His praise when you rise up,
Translit: Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu
Segments
0 waisbirWaisbir
1 lihukmilihukmi
2 rabbikarabbika
3 fainnakafainnaka
4 biaAAyuninabia`yunina
5 wasabbihwasabbih
6 bihamdibihamdi
7 rabbikarabbika
8 heena | حِينَ | at the time of..., at, upon |prep.|, at the time when, when; as soon as |conj.| Combined Particles hiyna
9 taqoomutaquwmu
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A Reminder for Nations | | → Next Ruku|
Translation:So, wait for the issuance of your Lord' decree, and do not be like the Man of the Fish (the Prophet Jonah), when he cried out, overwhelmed with grief.
Translit: Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 lihukmilihukmi
2 rabbikarabbika
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 takuntakun
5 kasahibikasahibi
6 alhootialhuwti
7 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
8 nadanada
9 wahuwawahuwa
10 makthoomunmakthuwmun
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Certainty of the Punishment | | → Next Ruku|
Translation:So, have patience, O Prophet, a graceful patience.
Translit: Faisbir sabran jameelan
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 sabransabran
2 jameelanjamiylan
| | Al-Muzzammil | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to pray | | → Next Ruku|
Translation:And bear with patience what they utter, and depart from them gracefully.
Translit: Waisbir AAala ma yaqooloona waohjurhum hajran jameelan
Segments
0 waisbirWaisbir
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yaqooloonayaquwluwna
4 waohjurhumwaohjurhum
5 hajranhajran
6 jameelanjamiylan
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to warn | | → Next Ruku|
Translation:and be patient for the sake of your Lord.
Translit: Walirabbika faisbir
Segments
0 walirabbikaWalirabbika
1 faisbirfaisbir
| | Ad-Dehar | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Another Generation Raised | | → Next Ruku|
Translation:So be patient with regard to the command of your Lord, and do not obey any wicked or disbelieving person from among them.
Translit: Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 lihukmilihukmi
2 rabbikarabbika
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 tutiAAtuti`
5 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
6 athimanathiman
7 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
8 kafoorankafuwran